Aidenet.com  Aide informatique et nouvelles technologies
Accueil Télécharger
Actualités Boutique
Dossiers Forum
Encyclopédie Annuaire
ACTUALITE
Techno et Solutions
Entreprenautes
Mobinaute
Emarketers
Social Web

COMMUNIQUE PRESSE
Composants informatique
Matériel informatique
Réseaux
Logiciels
Services en ligne
Commerce électronique
Divertissement
Sécurité
Internet
Multimédia
Musique
Semiconducteurs
Télecommunications

ARTICLE
Lecteur de salon Blu-ray
PC Windows ou Mac
WIMAX, UMTS, 3G+
Apple iPhone

La Bibliothèque Européenne (The European Library) ouvre 27 boîtes a bijoux (September 26, HEEMSTEDE, Les Pays Bas)


HEEMSTEDE, Les Pays Bas, September 26 /PRNewswire/ --

- Le contenu des bibliothèque nationales d'Europe sera bientôt disponible dans la plupart des langues européennes

Avec le financement de la Commission européenne et de la Conférence des Bibliothèques nationales européennes (CENL), la Bibliothèque européenne (The European Library) a pris la décision importante de donner accès à ses collections dans la plupart des langues maternelles d'Europe. Dans une première étape, les titres et les descriptions de 330 collections et catalogues numériques seront mis à disposition dans 27 langues. D'autres langues suivront bientôt.

La Bibliothèque européenne (The European Library) est un service gratuit qui donne accès à 150 millions de livres, magazines, posters, images, cartes, vidéos, etc. des 48 ( http://www.theeuropeanlibrary.org/portal/organisation/about_us/aboutus_en.html#who_is_involved_in_the_dev ) bibliothèques nationales d'Europe. L'interface utilisateur est actuellement disponible en 27 langues ( http://www.theeuropeanlibrary.org/portal/organisation/policy/policy_en.html#language ) et les descriptions des collections font partie de ce service.

Scriptware est fière d'avoir été sélectionnée comme agence de traduction pour le projet. Scriptware utilise son portail de traduction TransiBar (http://www.transibar.com) pour gérer la traduction en ligne et la révision du contenu XML.

"Ce projet multi-langues unique nécessitait une bonne approche. L'idée d'avoir un portail de traduction dans lequel tous les partenaires impliqués pouvaient interagir était très attirante. Par conséquent, nous avons demandé à Scriptware d'utiliser leur portail TransiBar" déclare Lizzy Komen, la coordinatrice de projet pour la Bibliothèque européenne (The European Library). Frank ter Reehorst, directeur général de Scriptware a ajouté, "C'est la première fois que nous avions 27 langues simultanément sur TransiBar. C'est un développement significatif, en particulier du fait que nous avons à présent soumis la traduction à une révision en ligne par des relecteurs basés localement dans chacune des bibliothèques nationales".

Pour plus d'informations, consulter http://www.TheEuropeanLibrary.org ou http://www.scriptware.nl

HEEMSTEDE, Les Pays Bas, September 26 /PRNewswire/ --

Ou contacter : Lizzy Komen (Lizzy.Komen@KB.nl) à la Bibliothèque européenne (The European Library), T : +31-703140-680. Frank ter Reehorst (franktr@scriptware.nl) chez Scriptware, T : +31-235484884.
Source : Scriptware B.V.


Retour actualités




Partenaires : Youpil |  DivertissonsNous |  Annuaire blog |  Live Messenger |  Logiciels photo |  Hébergeur d'images |  Meuble TV |  Videosduweb |  Blog Webmaster |  PSP |  Sorties cinéma
Tous droits réservés © 1997-2008. www.aidenet.com     Edité par FAPROD